
На небі зорянім прозорі хмари плинуть,
І місяць хвилями небесними пливе,
Чергує сторожем із вечора до днини,
Яскраві промені на землю з неба ллє.
Коли припинить ніч свою ходу повільну,
А ранок розпочне яскравий свій політ,
Мрійливим вітерцем наповняться хвилини,
І забринить струмком надії кожна мить.
Співучим голосом птахам сади зрадіють,
Янтарним блиском спалахне в траві роса.
Чекаєш, що от-от життям заволодіє
Натхненна, невибаглива земна краса.
А день уже прийшов, крапки над «і» розставив,
Завдання розкидав, питанням полонив,
Оздобив змістом мить, думками зацікавив,
Розфарбував в серцях природи дивний вплив.
Я ніч таку люблю і день благословляю,
Наважившись, я шлю коханню свій привіт,
А муза відлетить, всім серцем я бажаю
Якщо не назавжди, на мить пролити світ.
Сіріє неба край, відходить день за обрій,
Настане ніч, і знов злетить передчуття.
А щастя зглянеться і кине погляд добрий —
Я віршем огорну таємний сенс життя.
Еще акростихи на украинском языке
Бажаєте поздоровити зi святом, використовуючи окремий вираз для висловлювання почуттів?
Стоимость: 50 руб. (20 грн. или 1 $) за 1 строку
Рада буду вам помочь!
Заполните, пожалуйста, форму заказа, указав всю необходимую информацию.
ЗаполнитьЧто ж, на сайте представлено много стихотворний на эту тему. Надеюсь, какие-либо из них придутся вам по душе.
Огромная просьба: в случае копирования материала и размещения его на других сайтах не удаляйте ссылку на первоисточник! Все стихи защищены законом об авторском праве.
Владимир
І це все називається життя!
Светлана
Какие мелодичные строки, их надо нараспев читать…я сначала попыталась без перевода понять… все-таки корни украинские..
Чекаєш, що от-от життям заволодіє
Натхненна, невибаглива земна краса.
А день уже прийшов, крапки над і розставив.. — куда там японская поэзия, наша славянская — лучше!!
Наталья
Я рада, что мое стихотворение показалось Вам мелодичным, что помогло понять даже незнакомый язык. Спасибо!